注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Flying Chinaman

Towards new targets

 
 
 

日志

 
 
关于我

你看这个博客还是会被吸人品,不过感谢大家被我吸了这么多年人品,我用完就还。 下面是自我介绍:本人相貌英俊身材高大出身名门有气质有修养靠谱体贴温柔多才多艺善良勇敢勤劳细心以及,没有自知之明

网易考拉推荐

使命召唤里的阿拉伯语和俄语  

2010-11-14 19:09:26|  分类: 日志 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
阿拉伯语(沙特口音)
读法/英文 (如果你这些英文看不懂我可以翻译···)
"Almanteka mahmeyah!" = Area Clear!
"Uhjumo al yesar!" = Flank left!
"Uhjumo al yemeen!" = Flank right!
"Estamero aramy!" = Keep shooting!
"Etasel bilmarkazz!" = Call HQ!
"QASF!!" = AIRSTRIKE!
"Ramy min jehat mudaadedah!" = Were being shot at from multiple directions!
"Erjeooh!" = Fall back!
"Emsiko makankum!" = Hold your positions!
"Qunbelah sawteyah!" = Sound grenade! (not sure if stun or flash)
"Barmee qunbelah yadaweeyah!" = Throwing hand grenade!
"Ekteham! EKTEHAM! EKTEHAM! = Breach! BREACH! BREACH!!
"Barmee rumanah!" = Throwing pear! (Possibly a name for the semtex)
"Barmeh qumbelah dukhaneyah!" = Throwing smoke grenade!
"Barmee issee for!" = Throwing C4!
"Jundee sahafee maskoot!" Soldier down!
"Indenah wahed museeb! Wahed museeb!" = We have an injured! an injured!
"Mutaaredh ela anar!" = Were getting pinned down!
"Takasuf shadeed!" = Heavy resistance!
"Ana taht al adoo!" = I'm under the enemy!
"Mandekaht alsookoot!" = Landing zone! (LZ)
"Udkholooh!" = Enter!
"Khaleekum aalay!" = Cover me!
"Ahtaj taazeezat!" = Need backup!
"Aah! Whoo can hagee!" = Aah! he was mine! (When you steal someone's kill)
"Tharb mumtaz!" = Excellent shooting!
"Hadher!" = Roger!
"Maaleesh!" = Sorry!
"QANAAS!" = SNIPER!
"Dharb!" = Heavy fire!
"Intebeh waraak!" = Look behind you!!
"Sakat al aadoo!" = Enemy down!
"Whoo sakat!" = He's down!
"Saket alhadaf!" = Take him down!
"Tango sakat!" = Tango down!
"Ihmeenee, baabee makhzan! = Cover me, i'm reloading
"Baabee makhzan!" Reloading!

————————————————————————————————————————

俄语,哈哈


Tsel' Unechtozhena: Target destoryed. (菜伦斯多缉拿,我最常听到的)

Brasayu Stun Granatu: Throwing stun granade.

Zarezhaus': Reloading.

Prekroi menya; Mne nado perezaredit'sa: Cover me; I need to reload. (皮扩一米你丫, 门拿多皮呃砸瑞迪踢擦, 这个是第二常听到的)

Vrag Oobit: Enemy killed.

Spyshka: Flash Grenade.

Brasayu Dymavuyu Granatu: Throwing smoke grenade.

Menayu (Oboimu) Magazine: I have no idea what the middle word is because its not very audible, but this is probably refering to reloading magazine.

Brasayu Vzarchatku: Throwing explosive(probably refering to C4)



在 AC-130 上的俄语:

Menayu Koors: Changing Course.

Papal!: Gotcha!

On Bezhyt: He's running!
  评论这张
 
阅读(507)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017